Just because Logos is a Greek masculine noun, doesn’t make it a person.
Because grammatical gender should not be confused with biological gender, e.g., just because the word child in Greek is neuter doesn’t mean we’re talking about a thing, an it.
That’s why all [8?] English translations from the Greek [not the Latin Vulgate] before the 1611 KJV refer to the logos as an it and not he or him.
This understanding is still reflected in some modern-day translations and paraphrases like:
“The Word was God Himself.”
“The Divine word and wisdom was there with God, and it was what God was.”