A good example to understand what John 1:1 says can be found in our modern-English language when we ask someone: What’s with You, meaning what’s wrong with you and not who is with you.
Similarly in Hebrew the preposition with can be used to describe the relationship between a person and what is in his heart or mind.
Here are some OT examples:
The same is true for the NT phrase in John 1:1c (pros ton theon) which refers to things and not a person:
Then there’s John’s own Commentary of his Gospel in 1 John 1.
And I like the way the way the otherwise Nearly Inspired NIV titles this section:
The Incarnation of the Word of Life
1 That which was from the beginning, which we have heard,
which we have seen with our eyes, which we have looked at and our hands have
touched—this we proclaim concerning the Word of life.
2 The life appeared; we have seen it and testify to it, and we proclaim to you the eternal life, which was with the Father and has appeared to us.
3 We proclaim to you what we have seen and heard…
NOTE: 5x which; 2x it; 1 this and 1 what.
So throughout John “the word of God” John 1.1 =
the “words of eternal life” John 6.68 =
“the word of Life” 1 John 1.1-2.